SNIP 3.05.01-85 - Systèmes sanitaires et techniques internes

click fraud protection

1. DISPOSITIONS GÉNÉRALES

1.1.Construire des systèmes sanitaires doivent être effectués conformément à ces règles, CH 478-80 et 3.01.01-85 SNP, SNP III-4-80, III-PNS 3-81, les normes, les spécifications et les plantes Instructions- les fabricants d'équipements.

pendant unités d'installation et de fabrication et des pièces et des tuyauteries de chauffage des réglages de ventilation( ci-après - « chauffage ») ayant une température de l'eau au-dessus de 388 K( 115 ° C) et la vapeur d'eau avec une pression de service de plus de 0,07 MPa( 0,7 kgf / cm) devrait également effectuer l'appareil et un fonctionnement sûr de vapeur et d'eau chaude approuvé Gosgortechnadzor URSS.

1.2.La construction d'installations sanitaires et de la chaudière doit être effectuée par des méthodes industrielles d'unités de pipeline, les conduits et l'équipement fournis dans des blocs complexes de grandes. Lors du montage des revêtements

bâtiments industriels de gros blocs ventilation et d'autres systèmes sanitaires doivent être installés dans les blocs à leur installation dans la position de conception.

Installation de systèmes d'ingénierie sanitaire doit être effectué à la préparation de la construction de l'objet( zahvatki) à hauteur de:

Made
Minmontazhspetsstroya
URSS

approuvé
décret
du Comité national de l'URSS sur les affaires
construction
le 13 Décembre 1985 № 224

terme
l'introduction

en vigueur le 1er Juillet, 1986

pour les bâtiments industriels - l'ensemble du bâtiment avec le volume de 5000 m3 et une partie du bâtiment avec l'excédent de la production individuelle pom 5000 m3, y compris sur la base de l'emplacementschenie, magasin, durée, etc., ou un ensemble de dispositifs( y compris les gouttières intérieures, l'unité de chauffage, un système de ventilation, un ou plusieurs climatiseurs, etc. ..). .;

pour les bâtiments résidentiels et publics jusqu'à cinq étages - un bâtiment séparé, une ou plusieurs sections;sur cinq étages - 5 étages d'une ou plusieurs sections.

1.3.Avant l'installation de systèmes de plomberie interne entrepreneur principal travaux suivants doivent être effectués: l'installation de

d'étages intermédiaires, murs et cloisons, qui sont des équipements sanitaires seront installés;les plates-formes de dispositif

ou des bases pour l'installation de chaudières, chauffe-eau, les pompes, les ventilateurs, les climatiseurs, les ventilateurs, appareils de chauffage et d'autres équipements de plomberie;

érection de structures de bâtiments de chambres de ventilation de systèmes d'alimentation en air;

installation sur le terrain de dispositifs d'étanchéité de la climatisation, des chambres d'alimentation en air de ventilation, les filtres humides;des tranchées de dispositifs

pour des problèmes d'eaux usées du bâtiment pour les premiers puits et des puits avec des plateaux, ainsi que la pose des entrées de communications externes des systèmes d'assainissement de l'immeuble;unité de revêtement de sol

( ou d'une préparation correspondante) à la place de l'installation de dispositifs de chauffage sur des supports et un ventilateur, monté sur des amortisseurs à ressort ainsi que des bases d'installation « flottante » pour l'équipement de ventilation;Dispositif

prend en charge pour l'installation d'un ventilateur de toit, les arbres d'échappement et des évents sur le toit du bâtiment, ainsi que des supports pour pipelines, construits dans des conduits souterrains et des sous-domaines techniques;préparation

des trous, des rainures, des creux et des nids dans des fondations, des murs, des cloisons, des plafonds et des surfaces nécessaires pour la pose de tuyaux et conduits;

le revêtement des parois intérieures et extérieures de tous les locaux auxiliaires des marques correspondant à la projection marquer le plancher propre, plus de 500 mm;

installation de boîtes de fenêtre, et dans les bâtiments résidentiels et publics - appuis de fenêtre;

plâtrage( ou face) des surfaces de paroi et des évidements à la place de l'installation d'équipements sanitaires et de chauffage, les tuyaux et les conduits et le plâtrage des sillons de surface tuyauterie chasse d'eau dans les parois externes;préparation

d'ouvertures d'installation dans des murs et des plafonds pour fournir un équipement à grande échelle et des conduits;Installation

selon les documents de travail des pièces incorporées dans les constructions de bâtiments pour l'équipement de montage, des conduits et des pipelines;

offrant la possibilité d'allumer des outils électriques, ainsi que des machines à souder électriques à une distance d'au plus 50 m l'une de l'autre;

vitrage des ouvertures de fenêtres dans les clôtures extérieures, isolation des entrées et des ouvertures.

1.4.Civile, sanitaires et autres travaux spéciaux doivent être effectués dans les cabinets de toilette dans l'ordre suivant: formation

sous les planchers, les murs et les plafonds de plâtrage, dispositif de balise pour installer des échelles;

installation de moyens de fixation, pose de conduites et conduite de leurs essais hydrostatiques ou manométriques;imperméabilisation de sols;

amorçage des murs, l'appareil de planchers propres;

installation de baignoires, supports pour lavabos et pièces de fixation pour réservoirs de chasse d'eau;

la première peinture de murs et plafonds, carrelage;

installation de lavabos, de cuvettes de toilettes et de chasses d'eau;

la deuxième peinture des murs et des plafonds;installation de vannes de cale.construction

, travaux d'assainissement et d'autres spéciales plénums doivent être effectuées dans l'ordre suivant: formation

sous les planchers, l'installation des fondations, des murs et des plafonds plâtre;

trous d'installation du dispositif, l'installation de poutres de grue;

travaille à l'installation de chambres de ventilation;imperméabilisation de sols;

installation de réchauffeurs d'air avec tuyauterie;

installation de l'équipement de ventilation et des conduits d'air et d'autres travaux sanitaires et électriques, ainsi que l'électricité;

test par l'eau en vrac dans le bac de la chambre d'irrigation;Travaux d'isolation( isolation thermique et acoustique)

travaux de finition( y compris les trous d'étanchéité dans les planchers, les murs et les cloisons après la pose des pipelines et des conduits);

dispositif de planchers propres.

Lors de l'installation de systèmes sanitaires et de travaux de génie civil adjacents, il ne devrait pas y avoir de dommages aux travaux effectués précédemment.

1,5 Dimensions des trous et des rainures pour tuyauterie dans les plafonds, les murs et cloisons de bâtiments et structures sont prises en fonction de l'application recommandée 5, à moins que la taille est prévue pour le projet.

1.6.Le soudage des tuyaux en acier devrait être fait de toute façon, réglementé par des normes.types de

des joints soudés de tuyaux en acier, la forme, la conception de la taille de la soudure doivent se conformer à GOST 16037-80.

soudage des tubes en acier galvanisé doivent être effectuées marque de fil auto-blindé St-Ce 15GSTYUTSA avec GOST 2246-70 avec un diamètre de 0,8 à 1,2 mm, ou un diamètre des électrodes ne dépasse pas 3 mm avec un rutile ou de calcium revêtu de rutile, si l'utilisation d'autres matériaux ne sont pas soudageconvenu conformément à la procédure établie. Composé

tubes en acier galvanisé, de pièces et de composants soudé lors de l'assemblage et d'effectuer l'installation de traitement à condition que l'aspiration locale des émissions toxiques ou de purification du revêtement de zinc sur une longueur de 20 à 30 mm à partir des extrémités en butée de la conduite, suivie par le revêtement de la surface extérieure des zones affectées par la soudure et de la chaleur de peinturecontenant 94% de poussières de zinc( en poids) et 6% de liants synthétiques( polystyrène, caoutchouc chloré, résine époxy).

Lors du soudage de tubes, pièces et ensembles en acier, les exigences de GOST 12.3.003-75 doivent être respectées. Composé tubes en acier

( non galvanisé et zinc), ainsi que leurs pièces et des assemblages de diamètre d'alésage nominal de 25 mm inclus au site de construction doivent être effectuées par un chevauchement de soudage( avec une extrémité du tuyau de distribution ou d'accouplement non filetée).Un joint bout à bout de tubes avec un diamètre de passage conditionnel jusqu'à 25 mm inclus est autorisé à être effectué dans les entreprises d'approvisionnement. Lors du soudage de surface filetée

et la surface de miroir des flasques doit être protégé contre les éclaboussures et les gouttelettes de métal fondu.

La soudure doit être exempt de fissures, des cavités, des pores, des contre-dépouilles, cratères nezavarennyh et les brûlures de la ligne de cratère et les taches métalliques déposées.

trous dans les tuyaux d'un diamètre de 40 mm pour des tubes de soudage doit être effectué, en général par perçage, fraisage ou poinçonnage sur une presse.

Le diamètre du trou doit être égal au diamètre intérieur du tuyau de dérivation avec une tolérance de +1 mm.

1.7.L'installation de systèmes sanitaires dans des bâtiments complexes, uniques et expérimentaux doit être effectuée conformément aux exigences de ces règles et aux instructions spéciales de la documentation de travail.

2. APPROVISIONNEMENT

pour les unités et les parties du tuyau en acier

2.1.Les unités de production et des parties de tuyaux en acier doivent être effectués conformément aux spécifications et aux normes. Les tolérances de fabrication ne doivent pas dépasser les valeurs indiquées dans le tableau.1.

Tableau 1 Contenu

tolérance taille de tolérance de


( déviation)

Déviation:

de perpendicularité des extrémités coupées des tubes

pas plus de 2 ° les parties de billettes de longueur de

± 2 mm sur une longueur de 1 m et ± 1 mm pour chaque mètre ultérieurdimensions

ébavurage dans les ouvertures et les extrémités des tubes coupés

pas plus de 0,5 mm tubes ovales

dans la zone de cintrage

pas plus de 10% nombre de

de fil avec un fil de

incomplet ou déchiré même écart de longueur de fil de

:

court

- 10%

longtemps

+ 5 mm

2,2.tubes en acier composés ainsi que des pièces et des assemblages d'entre eux doivent être effectués sur le soudage, le filetage, l'écrou borgne et les brides( raccords et à l'équipement).

galvanisé tuyaux ou des pièces à relier, typiquement en utilisant la connexion filetée en acier galvanisé ou galvanisé non-pièces de fonte, sur l'écrou-raccord et les brides( pour les raccords et les équipements).Pour

filetés joints de tuyaux en acier doit être utilisé un filetage cylindrique, réalisé en conformité avec GOST 6357-81( classe B) moletées conduits de lumière et filetés - pour commune et renforcée.

Dans la fabrication du fil en faisant rouler le tuyau peut être réduit à son diamètre intérieur à 10% sur toute la longueur du fil.

2.3.Tubes rotations dans les systèmes de chauffage et de chauffage doivent être effectuées en appliquant des tuyaux de flexion ou latéraux en acier au carbone sans soudure soudure conformément à GOST 17375-83.rayon de courbure de

tuyaux avec des diamètres nominaux allant jusqu'à 40 mm inclus devrait être d'au moins 2,5 ADNr et avec alésage nominal de 50 mm et plus - au moins 3,5 tuyau ADNr.

2.4.Les conduites d'alimentation en eau froide et chaude rotations doivent être effectuées par le réglage des angles, conformément à GOST 8946-75, robinets ou de cintrage de tubes. Les tuyaux galvanisés doivent être pliés uniquement à froid.

Pour les tubes de 100 mm ou plus a permis l'utilisation de robinets et soudé plié.Le rayon minimum des coudes doit être au moins un an et demi de tube d'orifice. Lors de la flexion de soudure de tube soudé

doit être placé sur le tube latéral extérieur blanc et à un angle d'au moins 45 ° par rapport au plan de pliage.

2.5.soudure gelée sur les sections incurvées des tubes dans les éléments de chauffage des panneaux de chauffage est interdit.

2.6.Lors de l'assemblage des assemblages, les raccords filetés doivent être scellés. En ce qui concerne l'étanchéité des raccords filetés à des températures moyennes allant jusqu'à 378 K( 105 ° C), y compris le ruban doit être appliqué un matériau d'étanchéité en résine fluorée( FUM) ou le brin de toile imprégnée d'oxyde de plomb ou de plomb blanc, zameshennymi sur l'huile de séchage. Comme joint d'étanchéité pour raccords filetés

à des températures du fluide supérieures à 378 K( 105 ° C) et des lignes d'alimentation de condensation doit être utilisé amiante ou FUM brin avec un brin de zameshennym de graphite imprégné de lin d'huile de séchage.bande

linge de FUM et le volet doivent se chevaucher même couche le long du fil et ne font pas saillie vers l'intérieur et vers l'extérieur du tuyau.

Comme joint

pour raccords à brides, à des températures moyennes ne dépassant pas 423 K( 150 ° C) doit être utilisé paronites 2-3 mm ou fluoroplastique-4, et à une température non supérieure à 403 K( 130 ° C) - à partir du joint d'étanchéité en caoutchouc résistant à la chaleur.

Pour les connexions filetées et à brides, d'autres matériaux d'étanchéité sont autorisés, assurant l'étanchéité des joints à la température de liquide de refroidissement de conception et convenue de la manière établie.

2.7.Les brides sont connectées au tuyau par soudure.

écart de perpendicularité de la bride est soudée au tuyau par rapport à l'axe du tube est autorisé à 1% du diamètre extérieur de la bride, mais pas plus de 2 mm.

La surface de la bride doit être lisse et exempte de bavures. Les têtes de boulons doivent être situées d'un côté du joint.

Sur les sections verticales de la tuyauterie, l'écrou doit être positionné en bas.

En règle générale, les extrémités des boulons ne doivent pas dépasser des écrous de plus de 0,5 diamètre de boulon ou de 3 pas de filetage.

L'extrémité du tuyau, y compris la soudure de la bride au tuyau, ne doit pas dépasser du miroir de la bride.

Les joints des raccords à bride ne doivent pas chevaucher les trous des boulons.

L'installation entre plusieurs brides ou joints biseautés n'est pas autorisée.

2.8.Les écarts des dimensions linéaires des assemblages assemblés ne doivent pas dépasser ± 3 mm pour une longueur maximale de 1 m et de ± 1 mm pour chaque mètre ultérieur.

2.9.Les nœuds des systèmes sanitaires doivent être testés pour détecter les fuites sur le lieu de fabrication.

noeuds systèmes de chauffage de pipelines, le chauffage, une interne et l'alimentation en eau chaude, y compris destinée à l'encastrement dans des plaques chauffantes, vannes, robinets, vannes, garde-boue, des réservoirs d'air, des silos et ainsi de suite. N. nécessaire d'essayer hydrostatique( hydraulique) ou bulle(pneumatique) selon GOST 25136-82 et GOST 24054-80.

2.10.Dans le procédé de l'essai hydrostatique pour les fuites des noeuds complètement désaéré rempli d'eau non inférieure à 278 K( 5 ° C) et maintenu sous une surpression d'essai RPR égal 1,5Ru où Py - surpression classique qui peut résister au composétempérature normale de l'environnement de travail dans les conditions de fonctionnement.

Si de la rosée apparaît pendant l'essai sur la canalisation, l'essai doit être poursuivi après séchage ou essuyage.

Les tuyauteries d'égout allant des tuyaux d'acier et des conduites de rinçage aux citernes à haute pression doivent être maintenues sous une surpression d'essai de 0,2 MPa( 2 kgf / cm2) pendant au moins 3 minutes.

La perte de charge pendant le test n'est pas autorisée.

2.11.Ceux qui réussissent le test sont des nœuds de tuyaux en acier des systèmes sanitaires, sur la surface et aux points de jonction desquels il n'y aura pas de gouttes, de taches d'eau, et il n'y aura pas de chute de pression.

considéré comme ayant résisté aux robinets de test, les vannes et, si sur la surface et dans le domaine des dispositifs d'étanchéité après une double rotation des dispositifs de régulation( avant le test) ne se présente pas de gouttelettes d'eau.

2.12.Lorsque les ensembles de canalisations de procédé de test de fuite de bulles remplies d'air avec une pression supérieure à 0,15 MPa( 1,5 kgf / cm2) a été immergé dans un bain d'eau et conservés pendant au moins 30 secondes.

Les noeuds ayant réussi le test sont considérés comme des bulles d'air dans le bain avec de l'eau.

Le taraudage des connexions, le retournement des appareils de contrôle et l'élimination des défauts lors des essais ne sont pas autorisés.

2.13.La surface extérieure des unités et des parties de tubes non-galvanisées, à l'exception des raccords filetés et des miroirs de surface de la bride, l'usine doit être revêtue avec un apprêt, et les unités de surface filetée et pièces - graisse anti-corrosion en conformité avec les exigences de la TU 36-808-85.

NŒUDS DE FABRICATION DES SYSTÈMES D'ASSAINISSEMENT

2.14.Avant l'assemblage dans les unités, il est nécessaire de vérifier la qualité des tuyaux d'égout et des raccords en fonte par une inspection externe et un taraudage facile avec un marteau en bois.

L'écart par rapport à la perpendicularité des extrémités des tuyaux après la coupe ne doit pas dépasser 3 °.

Aux extrémités des tuyaux en fonte, des fissures d'une longueur maximale de 15 mm et d'une ondulation des bords n'excédant pas 10 mm sont autorisées.

Avant de sceller les joints, les extrémités des tuyaux et la douille doivent être nettoyés de la saleté.

2.15.Les joints des tuyaux de drainage de fer doivent être scellés corde de chanvre imprégné selon GOST 483-75 ou de la bande de câble imprégné selon GOST 16183-77, puis en versant la masse fondue ou le soufre du sol par le GOST 127-76 avec addition de kaolin enrichi en conformité avec GOST 19608-84, ou l'expansion de gipsoglinozemistymciment selon GOST 11052-74, ou d'autres matériaux d'étanchéité et de remplissage de joint, est convenu de la manière prescrite. Gaines tubes

destinés au passage des eaux usées corrosif scellent goudronné câble imprégné corde de chanvre ou de la bande, puis en versant le ciment résistant à l'acide ou d'un autre matériau résistant à l'action agressive et audit - un joint d'étanchéité de tampons en caoutchouc teplomorozokislotoschelochestoykoy TMKSHCH GOST 7338-77.

2.16.Les écarts par rapport dimensions linéaires noeuds tuyaux de drainage de fer à partir des dessins détaillés ne doit pas dépasser ± 10 mm.

2.17.Nœuds systèmes d'assainissement des tubes en matière plastique doivent être construits en conformité avec HF 478-80.

conduit métallique FABRICATION

2,18.Conduits et pièces de systèmes de ventilation doivent être effectués conformément à la documentation opérationnelle et spécifications dûment approuvées.

2,19.Les conduits de la tôle d'acier de toiture et plus grand côté de diamètre jusqu'à 2000 mm devraient produire soudés en spirale ou de verrouillage dans la feuillure, soudés en spirale ou soudées sur la soudure, et des conduits d'air ayant une dimension latérale supérieure à 2000 mm, - panneau( soudés, kleesvarnymi).

conduits de fabrication de métal à feuillures, et l'acier inoxydable, le titane, et la feuille d'aluminium et de ses alliages - la remise ou le soudage.

2.20.l'épaisseur de la tôle d'acier inférieure à 1,5 mm à souder épaisseur de la nappe et de 1,5 à 2 mm - à recouvrement ou bout à bout. Des feuilles de 2 mm d'épaisseur au-dessus de souder joint bout à bout.

2.21.Pour les joints de soudure des conduits de sections droites et des raccords de la feuille de couverture et l'acier inoxydable doit appliquer les techniques de soudage suivantes: plasma, arc automatique et semi-automatique ou immergées dans du dioxyde de carbone, le contact, le rouleau, et l'arc manuel.

Pour l'assemblage des conduits de tôle d'aluminium et de ses alliages doivent appliquer les procédés de soudage suivants: argon-automatique

- une électrode consommable;

argon de l'arc manuel - électrode non fusible avec un fil de charge;

gaz. Pour le soudage conduit d'

en titane doit être appliqué soudage TIG électrode consommable.

2.22.Conduits d'aluminium en feuille et de ses alliages à 1,5 mm d'épaisseur doivent être effectuées dans la feuillure d'une épaisseur de 1,5 à 2 mm, - par soudage ou zébrures, et lorsque l'épaisseur de tôle de 2 mm - par soudage.

plis longitudinaux sur les canaux de la feuille de couverture et la feuille d'acier inoxydable et le diamètre de l'aluminium ou de la taille du plus grand côté de 500 mm ou plus doivent être fixées au début et à la fin de l'unité de canal par soudage par points, avec bouchon, des rivets ou des pinces. Les membres

sur conduits avec toute épaisseur de métal et le procédé de fabrication est mis en oeuvre coupure.

2.23.Les parties d'extrémité des joints à recouvrement aux extrémités des conduits d'air et les conduits de distribution d'air dans les ouvertures de la base de métal doivent être fixées avec des rivets en aluminium ou en acier avec un revêtement d'oxyde fournissant un service dans des environnements corrosifs, certains documents de travail.cordons de soudure

doivent être de la même largeur sur toute la longueur et être contrarié uniformément dense.

2.24.Les conduits de joint debout, ainsi que les cartes de la coupe devrait être aucune connexion des articulations en forme de croix.

2.25.Sur les sections droites du canal de section transversale rectangulaire sur le côté de la section transversale de plus de 400 mm doit être effectuée sous la forme de raidissement zigov incréments de 200 à 300 mm dans le périmètre de la gaine ou des plis diagonaux( de crête).Sur le côté de plus de 1000 mm, par ailleurs, doit être placé à l'extérieur ou à l'intérieur de la rigidité du cadre, qui ne doivent pas faire saillie dans l'air de plus de 10 mm.la rigidité du châssis doit être fixé par soudage par points, de rivets, ou avec bouchon.

Sur les conduits de rigidité

métal-cadre pour être installés à l'aide de rivets en aluminium ou en acier avec un revêtement d'oxyde fournissant un service dans des environnements corrosifs, certains documents de travail.

2.26.Les éléments des parties façonnées doivent être reliés les uns aux autres dans la crête, la couture, la soudure, les rivets.

Les éléments de pièces façonnées en métal laminé doivent être reliés entre eux sur la feuillure.

Les connexions en zigzag pour les systèmes transportant de l'air à forte humidité ou avec un mélange de poussières explosives ne sont pas autorisées.

2.27.La connexion des sections de conduit doit être réalisée sans plaquette ou sur des brides. Les joints doivent être solides et hermétiques.

2.28.Fixation des brides sur la conduite à bride doit être effectuée avec une poussée Sieg, au soudage, soudage par points ou des rivets, placé 200-250 mm à 4,5 mm, mais pas moins de quatre rivets.

La fixation des brides sur les conduits en métal laminé doit être réalisée par bridage avec une arête de poussée.

Dans les conduits transportant un environnement agressif, la fixation des brides à l'aide d'une crête n'est pas autorisée.

Lorsque l'épaisseur de la paroi du conduit le plus flasques 1 mm autorisés bâton à la conduite sans bride de fixation collant arc de soudage suivi par l'interstice d'étanchéité entre la bride et la gaine.

2.29.Installation de conduits bordage dans des endroits avec des brides doit être réalisée de telle sorte que le bourrelet est courbé trous de boulon de fermeture dans les brides.

Les brides sont installées perpendiculairement à l'axe du conduit.

2.30.Dispositif de régulation( vannes, soupapes d'étranglement, des vannes, des régulateurs et d'autres diffuseurs.) Doit être facilement ouvert et fermé, ainsi que fixée dans une position prédéterminée.

Les pilotes Slider doivent être bien serrés contre les guides et s'y déplacer librement.

Le bouton de commande des gaz doit être installé parallèlement à sa toile.

2.31.Conduits fabriqués à partir d'acier non galvanisé, leurs éléments de fixation de liaison( y compris les surfaces intérieures des brides) doivent recevoir une couche( peint) à l'usine de traitement selon le projet( projet).

La peinture finale de la surface externe des conduits d'air est réalisée par des organismes de construction spécialisés après leur installation.

Les ébauches de ventilation doivent être complétées avec des pièces pour leurs moyens de connexion et de fixation.ÉQUIPEMENT

ET PRÉPARATION POUR équipement sanitaire INSTALLATION, appareils de chauffage, les unités et les détails des pipelines

2,32.La procédure de transfert des équipements, produits et matériaux fixer des règles sur les contrats d'affaires pour la construction de capital approuvée par le Conseil des ministres de l'URSS et du règlement sur les relations entre les organisations - entrepreneurs généraux avec des sous-traitants, approuvé par le décret du Comité de construction de l'URSS et le Comité de planification de l'URSS.

2.33.Les unités et parties de tuyaux pour les systèmes sanitaires doivent être transportées vers des objets dans des conteneurs ou des colis et doivent être accompagnées d'une documentation.

à chaque récipient et l'emballage doit être fixé avec le marquage des ensembles de plaques emballées conformément aux normes et spécifications applicables à la fabrication de produits.

2.34.Non installée sur le détail et les soupapes de nœuds, l'équipement d'automatisme, instrumentation, pièces de raccordement, des moyens de fixation, des joints, des boulons, des écrous, des rondelles, et ainsi de suite. N. doivent être emballés séparément dans le marquage du récipient doit être appellations spécifié ou des noms de ceux-ciproduits

2.35.CAST chaudières sectionnelles de fer devraient fournir aux chantiers de construction ou bloquer les paquets, pré-assemblés et testés aux entreprises d'installation usine usine ou de traitement. Chauffe-eau

, appareils de chauffage, des pompes, des unités de chauffage central et individuels, les unités de mesure de l'eau doit livrer à des chantiers de construction ensemble transportable et l'unité complète avec des outils de montage, de la tuyauterie, avec des vannes d'arrêt, joints, boulons, écrous et rondelles.

2.36.Section radiateurs en fonte doivent être réassemblés dans l'appareil sur le raccord de joints d'étanchéité:

de caoutchouc résistant à la chaleur d'une épaisseur de 1,5 mm quand la température du liquide de refroidissement à 403 K( 130 ° C);

de paronite d'une épaisseur de 1 à 2 mm à une température de liquide de refroidissement allant jusqu'à 423 K( 150 ° C).

2.37.Les radiateurs en fonte ou les blocs de radiateurs en fonte et les tubes à ailettes doivent être testés avec une pression hydrostatique de 0,9 MPa( 9 kgf / cm2) ou une méthode à bulles avec une pression de 0,1 MPa( 1 kgf / cm2).Les résultats des tests de bulles sont la base pour se plaindre de la qualité des fabricants de radiateurs en fonte.

Les blocs de radiateur en acier doivent être testés avec une méthode à bulle avec une pression de 0,1 MPa( 1 kgf / cm2).

Les blocs de convecteurs doivent être testés avec une pression hydrostatique de 1,5 MPa( 15 kgf / cm2) ou une pression de bullage de 0,15 MPa( 1,5 kgf / cm2).

La procédure d'essai doit être conforme aux exigences des paragraphes.2.9-2.12.

Après le test, l'eau des unités de chauffage doit être retirée.

Les panneaux de chauffage après les essais hydrostatiques doivent être purgés à l'air libre et leurs tuyaux de raccordement sont fermés avec des bouchons d'inventaire.

3. INSTALLATION ENSEMBLE DE TRAVAIL

GENERAL

3.1.Composé tuyaux en acier galvanisé et neozinced lors de l'installation doivent être effectués conformément aux exigences des articles 1 et 2 de ces règles.

Branchez les connexions sur les pipelines doivent être effectués au niveau des vannes et où il est nécessaire pour les conditions de montage de pipeline.

raccords de tuyauterie et raccords démontables, l'inspection et le nettoyage doivent être placés dans des zones accessibles pour l'entretien.

3.2.tubes verticaux ne doivent dévier de la verticale de plus de 2 mm par longueur de 1 m.

3.3.Systèmes de canalisations non isolées de chauffage, le chauffage, l'eau chaude et froide sanitaire ne doit pas être adjacente à la surface des structures de construction.la distance

de la surface de la garniture de plâtre à l'axe ou de la tuyauterie non isolée avec un diamètre d'orifice de 32 mm inclusivement, lors de la pose libre doit être comprise entre 35 et 55 mm, avec des diamètres de 40 à 50 mm - de 50 à 60 mm et d'un diamètre de plus de 50 mm -adopté par la documentation de travail.la distance

des appareils de chauffage de pipelines et appareils de chauffage avec la température du fluide caloporteur au-dessus de 378 K( 105 ° C) pour des bâtiments et des structures de matériau combustibles( combustibles) déterminée par le projet( projet) GOST 12.1.044-84 doit être au moins100 mm.

3.4.fixations ne doivent pas être situés dans les lieux de connexion des pipelines. Incorporation

monte au moyen de chevilles en bois et de soudage des tuyaux au moyen de fixation est interdite.la distance entre

des moyens de fixation sur les sections de tuyaux en acier horizontaux qui doivent être prises en conformité avec les dimensions indiquées dans le tableau.2, sauf indication contraire dans la documentation.

Tableau 2 passage du tuyau de diamètre nominal

mm Distance maximale m entre les conduites des moyens de fixation non isolé

isolé

15

2,5

20

3

2

25

1,5 3,5 2,5 4,5

2

32

4

40

3

50

5

3

70 80 4

6

4

100

6

5

125

7

5

150

8

6

3,5.Les moyens de fixation des entretoises de tubes en acier dans des bâtiments résidentiels et publics à hauteur de l'étage de 3 m est pas établie, et à hauteur de l'étage de plus de 3 m moyens de fixation sont fixés à la moitié de la hauteur du plancher.

de montage dans la colonne montante moyens bâtiments industriels devrait être fixé à 3 m.

3.6.Les distances entre les moyens d'attache des tuyaux de drainage de fer lors de leur pose horizontale doivent pas prendre plus de 2 mètres, et de la colonne montante - une fixation au sol, mais pas plus de 3 m entre les moyens de fixation.des moyens de fixation doivent être placés sous les cloches.

3.7.Des dispositions pour les radiateurs d'une longueur supérieure à 1500 mm devraient être fixées.

3.8.Les appareils sanitaires et de chauffage doivent être installés à l'aplomb et au niveau.

Les cabines sanitaires et techniques doivent être installées sur une base testée en niveau.

Avant d'installer des cabines sanitaires doit vérifier que le niveau du haut de la pile d'égout sous-jacente de la cabine et le niveau des motifs préparatoires étaient parallèles.

L'installation de cabines sanitaires doit être effectuée de manière à ce que les axes des élévateurs d'égouts des étages adjacents coïncident.cabines sanitaires

adhésion aux canaux de ventilation doivent être effectués avant l'installation des dalles de plancher.

3.9.Essais hydrostatiques( en hydraulique) ou le gabarit( pneumatique) de canalisations avec une pose de tuyaux caché doit être effectuée jusqu'à ce qu'ils soient fermés par la préparation d'un acte d'examen des travaux cachés sous la forme de l'annexe 6 SNIP 3.01.01-85 obligatoire.

Les essais d'isolation des conduites isolées doivent être effectués avant l'application de l'isolation.

3.10.les systèmes de chauffage, de systèmes de chauffage, l'eau chaude et froide sanitaire, les tuyaux de la chaudière à la fin de leur montage doivent être lavés avec de l'eau pour le libérer sans suspensions mécaniques.

systèmes Flushing approvisionnement en eau domestique est considérée comme terminée après la sortie de l'eau qui répond aux exigences de GOST 2874-82 « eau potable ».

ALIMENTATION EN EAU FROIDE ET INTERNE

3.11.doit être pris hauteur de montage des raccords d'eau( à distance de l'axe de l'armature horizontale appareils sanitaires, mm): robinets mélangeurs

et de perles de coquilles - 250, et à partir des planches d'éviers - 200;

vannes de toilettes et robinets de lavabos perlent - à 200

hauteur de montage de la grue du niveau de SHON, mm:

robinets bains, robinets de chasse d'eau de toilettes, les mélangeurs des puits d'inventaire dans les établissements publics et médicaux, robinets pour baignoires - 800;

mélangeurs pour les placages en plein air - 800, avec sortie directe - 1000;mélangeurs

et éviers kleenok dans les hôpitaux, les mélangeurs généraux pour les bains et lavabos, coude mélangeurs - 1100 chirurgicaux tables de toilette;

robinets pour laver les planchers dans les salles de toilettes des bâtiments publics - 600;

mélangeurs de douche - 1200.

grille de douche doivent être montés à 2100-2250 mm de la grille de fond au niveau du sol propre dans les installations intérieures - à une hauteur de 1700-1850 mm, dans les centres de soins de jour - à une hauteur de 1500 mm du plateau inférieur. Les écarts par rapport aux dimensions spécifiées dans ce paragraphe ne doivent pas dépasser 20 mm.

( édition modifiée, amendement n ° 1).

Remarque. Pour les réservoirs à dos ayant des trous pour les grues ainsi que pour les éviers et lavabos avec la hauteur de montage de l'armature de la table est déterminée par la structure du dispositif des grues.

3.11a. Dans les cabines de douche des invalides et dans les établissements préscolaires pour enfants, il est nécessaire d'appliquer des grilles de douche avec un tuyau flexible.

Dans les chambres pour personnes à mobilité réduite, les robinets d'eau froide et chaude, ainsi que les mélangeurs doivent être actionnés par levier ou par pression.

Robinetterie, éviers, robinets et citernes installées dans des locaux conçus pour les personnes présentant des défauts du membre supérieur, doit avoir le contrôle actionnés avec le coude ou le pied.

( édition modifiée, amendement n ° 1).

EAUX USÉES INTÉRIEURES ET WATERFORKS

3.12.Les douilles de tuyaux et les pièces façonnées( à l'exception des raccords à deux manchons) doivent être dirigées contre le mouvement de l'eau.

joints de tuyaux de drainage de fer dans l'ensemble doivent être scellés goudronné câble imprégné corde de chanvre ou de la bande suivis de sertissage coulis de ciment, grade 100, ou en versant le gipsoglinozemistogo de solution expansion du ciment ou fondu et chauffé à une température de 403 à 408 K( 130 à 135 ° C avec du soufre10% de kaolin enrichi selon GOST 19608-84 et GOST 19607-74.

a permis d'utiliser d'autres matériaux joint d'étanchéité et de remplissage convenu de la manière prescrite.

entre montaLes extrémités ouvertes des canalisations et des drains doivent être temporairement fermées avec des bouchons d'inventaire.

3.13.Pour les structures en bois, les dispositifs sanitaires doivent être fixés avec des vis.bol sortie

doit être connecté directement à la prise de la conduite de dérivation ou la conduite de sortie par l'intermédiaire de la fonte, un tuyau en plastique ou un raccord en caoutchouc.tuyau de branchement Flare

sous la toilette libération directe à installer au ras du sol.

3.14.Les toilettes doivent être fixés au sol avec des vis ou bâton de colle. Lorsque les vis de fixation sous la base de la cuvette doit être installé joint en caoutchouc.

liaison doit être effectuée à une température ambiante non inférieure à 278 K( 5 ° C).

pour obtenir la résistance nécessaire toilettes collés doivent être maintenus sans charge dans une position fixe pour régler la force de liaison d'au moins 12 heures.

3,15.La hauteur d'installation d'appareils sanitaires propres au niveau du sol doit correspondre aux dimensions indiquées dans le tableau.3.

Tableau 3

appareils sanitaires Hauteur d'installation

du niveau de SHON,

mm bâtiments résidentiels, publics et industriels

dans les écoles et enfants des établissements de santé

chez les fumeurs d'âge préscolaire et pour les personnes handicapées, se déplaçant à travers différents dispositifs de lavabos

( à la partie supérieure du bourrelet)

800

700

500

les puits et laver( en haut à perler) des bains de

850

850

500

( jusqu'à la partie supérieure du bourrelet) urinoirs

600

500

500

et la paroi de la goulotte( en haut à bille)

650

500

400

plateaux d'eau( en haut à bille)

400

400

300

fontaines de suspension buvablesipa( en haut à perler)

900

750

-

Notes: 1. Les tolérances de hauteur d'installation pour appareils sanitaires dispositifs séparés ne doit pas dépasser ± 20 mm, et un groupe de réglage des dispositifs similaires 45 mm.2.

tuyau de rinçage pour le rinçage des trous de la barre d'pissuarnogo doit être dirigée vers la paroi à un angle de 45 ° vers le bas.

3. Lors de la configuration générale d'un mélangeur pour lavabo et de la hauteur d'installation de bain de lavabo 850 mm à la face supérieure.

4. La hauteur des appareils sanitaires dans les établissements médicaux doivent être prises suivant, mm:

fer inventaire de lavage( jusqu'à la partie supérieure du talon) - 650;

rondelle pour colles - 700;

viduar( vers le haut) - 400;

citerne pour une solution désinfectante( jusqu'à ce que le fond du réservoir) -

1230. 5. Les distances entre les axes des robinets doit être d'au moins 650 mm, les mains et les pieds des bains, des urinoirs - pas moins de 700 mm.

6. Dans les chambres pour handicapés lavabos, éviers et lavabos doit être installé à une distance d'au moins 200 mm des parois latérales de la pièce.

( édition modifiée, amendement n ° 1).

3.16.Dans les locaux intérieurs des bâtiments publics et industriels lavabos de groupe d'installation doivent être fournis sur une base commune.

3.17.Avant de tester les systèmes d'égouts siphons afin de les protéger contre la pollution devrait retournables bouchon inférieur et au Siphon - tasses.

CHAUFFAGE, CHAUFFAGE ET CHAUDIÈRE

3.18.Les pentes des fuites vers les dispositifs de chauffage doivent être effectuées de 5 à 10 mm par longueur de la chemise vers le mouvement du liquide de refroidissement. Si la longueur de la tuyauterie atteint 500 mm, la pente des tuyaux ne doit pas être effectuée.

3.19.Adhésion podvodok pour lisser l'acier, la fonte et les tubes bimétalliques côtelées doivent être effectuées au moyen de flasques( capuchons d'extrémité) avec des trous disposés de façon excentrée pour assurer le retrait libre du flux d'air et d'eau ou de condensat provenant des tuyaux. Pour les alimentations vapeur, la connexion concentrique est autorisée.

3.20.Radiateurs de tous les types doivent être fixés à des distances mm, pas moins de 60 - 50 sol - par la surface inférieure de rebords de fenêtre et 25 - à partir de la surface des parois en plâtre. Dans les zones

centres médicaux et de garde des radiateurs doivent être installés à une distance d'au moins 100 mm du sol et 60 mm de la surface du mur. Dans l'absence doit être pris fenêtre de

distance de seuil de 50 mm à partir du haut de l'appareil vers le bas de l'ouverture de fenêtre. Lorsque tuyau ouvert

fixant la distance de l'évidement de dispositifs de chauffage devrait prévoir la possibilité de fixer podvodok aux radiateurs dans une ligne droite.

3.21.Convecteur doit être situé:

pas moins de 20 mm des surfaces de paroi de la nageoire sans boîtier de convecteur;

chasse d'eau ou avec un écart ne dépassant pas 3 mm à partir de la paroi de la surface du chauffe-convecteur mural fin avec un boîtier;

n'est pas moins de 20 mm de la surface du mur au boîtier du convecteur de plancher.la distance

convecteur du haut vers le rebord de la fenêtre inférieure doit être d'au moins 70% de la profondeur du convecteur.la distance

entre le plancher et la paroi inférieure du convecteur avec ou sans un boîtier d'enveloppe doit être inférieure à 70% et pas plus de 150% de la profondeur fixée par le dispositif de chauffage.

Lorsque la largeur de la partie en saillie de l'appui de fenêtre de la paroi de la distance de 150 mm à partir de son fond vers le haut avec le boîtier de convecteur doit être inférieure à la hauteur de la levée de logement requise pour son retrait.

Le raccordement des convecteurs aux tuyaux de chauffage doit être effectué sur le filetage ou sur le soudage.

3.22.tube lisse et nervurée doit être installée à une distance de pas moins de 200 mm du seuil plancher et la fenêtre plus proche de l'axe de la conduite et de 25 mm de la surface des parois en plâtre. La distance entre les axes des tuyaux adjacents doit être d'au moins 200 mm.

3.23.Lors de l'installation de l'appareil de chauffage sous la fenêtre, son bord du côté de la contremarche, en règle générale, ne doit pas dépasser l'ouverture de la fenêtre. En même temps, il n'est pas nécessaire de combiner les axes de symétrie verticaux des dispositifs de chauffage et des ouvertures de fenêtres.

3.24.Le système de chauffage de tuyau avec des radiateurs adhésion unilatérale ouvertement mis à la colonne montante doit être situé à une distance de 150 ± 50 mm du bord de l'ouverture de fenêtre, et la podvodok de longueur vers les radiateurs ne doit pas être supérieure à 400 mm.

3.25.Les appareils de chauffage doivent être installés sur des supports ou sur des supports, fabriqués conformément aux normes, aux conditions techniques ou à la documentation de travail.

nombre de tranches doit être installé à raison d'une pour 1 m2 de chauffage de radiateur de fer de la surface, mais au moins trois radiateurs( à l'exception des radiateurs dans deux sections), et pour les tubes nervurés - deux tubes. Au lieu des supports supérieurs, il est permis d'installer des bandes de radiateur, qui doivent être situées aux 2/3 de la hauteur du radiateur.

Les supports doivent être installés sous le col des radiateurs et sous les tubes nervurés - aux brides. Installation radiateurs

sur des supports dernier numéro devrait être 2 - lorsque le nombre des articles 10 et 3 - si le nombre de sections d'un radiateur 10. Dans ce cas, le sommet est à fixer.

3.26.Le nombre d'appareils sur le bloc du convecteur sans le capot doit être prise:

avec simple et double réglage de la rangée - 2 fixé sur le mur ou au sol;

avec installation à trois et quatre rangées - 3 fixations au mur ou 2 fixations au sol. Pour convecteurs

fournis avec un moyen de fixation, le nombre d'éléments de fixation est déterminée par le constructeur selon les normes sur les convecteurs.

3.27.Les supports pour les dispositifs de chauffage doivent être fixés aux ancrages de murs en béton, et le mur de briques - ou chevilles solution de supports de marque de ciment incorporé est non inférieure à 100 à une profondeur non inférieure à 100 mm( à l'exclusion de l'épaisseur de la couche de plâtre).

N'utilisez pas de butées en bois pour fixer les supports.

3.28.Les axes des colonnes montantes des panneaux muraux avec éléments chauffants intégrés doivent coïncider avec l'installation.

La connexion des colonnes montantes doit être réalisée sur un chevauchement( avec la distribution d'une extrémité du tuyau ou la connexion avec un raccord sans filetage).

Le raccordement des canalisations aux réchauffeurs d'air( aérothermes, unités de chauffage) doit être effectué sur des brides, des filetages ou des soudures.

Les ouvertures d'aspiration et d'échappement des appareils de chauffage doivent être fermées avant de les mettre en service.

3.29.Les vannes et clapets anti-retour doivent être installés de manière à ce que le fluide pénètre dans la vanne.

Les clapets anti-retour doivent être installés horizontalement ou verticalement, selon leur conception.

La direction de la flèche sur le corps doit correspondre à la direction du mouvement du support.

3.30.Broches doubles valves de réglage et de régulation des grues migratrices doivent être installées verticalement à l'emplacement des radiateurs sans niches, et lorsqu'elles sont installées dans des niches - à un angle de 45 ° vers le haut.

Les broches des vannes à trois voies doivent être placées horizontalement.

3.31.Les manomètres installés sur des conduites avec une température de liquide de refroidissement allant jusqu'à 378 K( 105 ° C) doivent être raccordés via une vanne à trois voies.

jauges montées sur des tubes avec la température du liquide de refroidissement au-dessus de 378 K( 105 ° C) doit être connecté par l'intermédiaire d'un tube de siphon et d'un robinet à trois voies.

3.32.Des thermomètres sur les pipelines doivent être installés dans les manchons, et la partie protubérante du thermomètre doit être protégée par le cadre.

Sur les pipelines avec un passage conditionnel jusqu'à 57 mm inclus, un expanseur doit être prévu à l'emplacement des thermomètres.

3.33.Pour les raccords à brides de la tuyauterie de mazout, utilisez des joints en paronite trempés dans de l'eau chaude et frottés avec du graphite.

VENTILATION ET CLIMATISATION

3.34.Les conduits d'air doivent être installés indépendamment de la disponibilité de l'équipement de traitement, conformément aux contraintes et aux marques de conception. Le raccordement des conduits à l'équipement de traitement doit être effectué après l'installation.

3.35.Des conduits d'air conçus pour transporter de l'air humidifié doivent être installés de sorte qu'il n'y ait pas de joints longitudinaux dans la partie inférieure des conduits.

conduit de la terre, qui peut tomber de l'air humide de rosée transporté, doivent être posés avec un gradient vers 0.01-0.015 dispositifs de drainage.

3.36.Les joints entre les brides du conduit ne doivent pas dépasser dans les conduits d'air.joints de

doivent être faits de matériaux suivants: mousse de

, une bande ou un caoutchouc monolithique poreux d'épaisseur 4-5 mm ou cordon de mastic de polymère( déplacer) - pour les conduits, qui se déplace matériaux air, la poussière ou des déchets avec des températures allant jusqu'à 343 K( 70 °C);

cordon d'amiante ou de carton d'amiante - avec une température supérieure à 343 K( 70 ° C);

caoutchouc résistant aux acides ou joint plastique résistant aux acides - pour les conduits d'air, à travers lesquels l'air se déplace avec des vapeurs acides. Pour l'étanchéité des composés de conduit plaquette

doit être appliquée: scellant

« Gerlen » - pour les conduits, qui déplace l'air à une température allant jusqu'à 313 K( 40 ° C);

mastic "Butegrol" - pour les conduits circulaires avec une température allant jusqu'à 343 K( 70 ° C);

bande thermorétractable ou le manchon - pour les conduits circulaires avec des températures allant jusqu'à 333 K( 60 ° C) et d'autres matériaux d'étanchéité convenus de la manière prescrite.

3.37.Les boulons des raccords à bride doivent être serrés, tous les écrous de boulon doivent être situés d'un côté de la bride. Lors de l'installation des boulons à la verticale, les écrous, en règle générale, doivent être situés sur la face inférieure du joint.

3.38.Le montage des conduits d'air doit être effectué conformément à la documentation de travail.

ancrages conduits non isolés métalliques horizontaux( colliers, des pendentifs, supports, etc.) sur la connexion de plaquette doivent être établis à une distance de 4 m de l'autre lorsque les diamètres de la section transversale circulaire du conduit ou de la taille du plus grand côté de la section transversale rectangulaire du conduit est inférieure à 400 mm et pas plus de3 m l'un de l'autre - avec des diamètres du conduit d'air de section circulaire ou des dimensions du plus grand côté du conduit d'air de section rectangulaire de 400 mm et plus. Mouillages

métalliques horizontaux des conduits non isolés de la section transversale circulaire sur la bride de raccordement de diamètre jusqu'à 2000 mm ou une section transversale rectangulaire avec des dimensions latérales plus grandes jusqu'à 2000 mm inclus doit être installé à une distance de pas plus de 6 m les unes des autres. Les distances entre les éléments de fixation isolés des conduits métalliques de dimension de la coupe transversale, ainsi que des conduits circulaires non isolées avec un diamètre de 2000 mm et une section transversale rectangulaire avec des dimensions de son côté plus grand de plus de 2 000 mm est attribué à la documentation opérationnelle.

Les brides doivent être bien recouvertes de conduits métalliques.

Le montage de conduits métalliques verticaux ne doit pas être installé à plus de 4 m l'un de l'autre.

Les dessins d'appareils non standard doivent être inclus dans la documentation de travail.

La fixation de conduits métalliques verticaux à l'intérieur des bâtiments à plusieurs étages d'une hauteur de plancher de 4 m maximum doit être réalisée dans des plafonds inter-étages.

Le montage de conduits métalliques verticaux à l'intérieur d'une hauteur de plus de 4 mm sur le toit du bâtiment doit être attribué par le projet( projet de travail).

La fixation des rallonges et des suspentes directement sur les brides du conduit n'est pas autorisée. La tension des suspensions réglables devrait être uniforme.

La déviation des conduits de la verticale ne doit pas dépasser 2 mm par 1 m de la longueur du conduit.

3.39.Librement suspendus doivent être conduits en installant raschaleny à double suspension tous les deux avec une suspension unique pendentifs longueur de 0,5 à 1,5 m.

Avec une longueur supérieure à 1,5 m suspension à double suspension doit être placé à travers chaque suspension unique.

3.40.Les conduits d'air doivent être renforcés afin que leur poids ne soit pas transféré à l'équipement de ventilation.

conduits ont tendance à être attaché à des ventilateurs à travers les inserts antivibratoires de fibre de verre ou autre matériau souple qui fournit la flexibilité, la densité et la durabilité.

Les inserts flexibles d'isolation des vibrations doivent être installés immédiatement avant les essais individuels.

3.41.Lors de l'installation des conduits verticaux de boîtes de montage de l'amiante doit être installé 3-4 m lorsque les conduits horizontaux de montage doivent être installés sur deux sur chaque section de montage au niveau des raccords d'accouplement et une fixation -. Avec le bout mâle et connexion de socket. Le montage doit être effectué à la cloche.

3.42.Dans les conduits verticaux des bellboucles, le panier supérieur doit être inséré dans la douille de la boîte inférieure.

3.43.Les joints de prise et d'accouplement conformes aux cartes technologiques standard doivent être scellés avec des faisceaux de brins de chanvre humidifiés avec une solution d'amiante-ciment avec addition de colle de caséine.

L'espace libre de la douille ou de l'accouplement doit être rempli de mastic d'amiante-ciment.

Les joints après le durcissement du mastic doivent être recouverts d'un tissu. Le tissu doit être bien ajusté contre la boîte autour du périmètre et doit être peint avec de la peinture à l'huile.

3.44.Le transport et le stockage dans la zone d'assemblage des boîtes en amiante-ciment, reliées aux coupleurs, devraient être faits en position horizontale, et les boîtes en forme de cloche dans la verticale.

Les pièces façonnées pendant le transport ne doivent pas bouger librement, pour lesquelles elles doivent être fixées par des entretoises.

Lors du transport, de l'emballage, du chargement et du déchargement de boîtes et de raccords, ne pas les jeter et les soumettre à des chocs.

3.45.Dans la fabrication de sections droites de conduits d'air à partir d'un film polymère, des coudes de conduit d'air d'au plus 15 ° sont autorisés.

3.46.Pour le passage à travers les structures d'enceinte, le conduit du film de polymère doit avoir des inserts métalliques.

3.47.Les conduits en film polymère doivent être suspendus sur des anneaux en acier d'un diamètre de 3-4 mm, situés à une distance maximale de 2 m l'un de l'autre.

Le diamètre des bagues doit être 10% plus grand que le diamètre du conduit.anneaux en acier doivent être fixés à un fil ou d'une plaque avec une découpe pour le câble de support( fil) 4-5 mm de diamètre, étiré le long de l'axe du conduit et fixé à la structure du bâtiment tous les 20 à 30 m.

Pour exclure le déplacement longitudinal du conduit à son polymère remplie d'airLe film doit être serré jusqu'à ce que l'affaissement entre les anneaux disparaisse.

3.48.Les ventilateurs radiaux sur les bases de vibration et sur une base solide, installés sur les fondations, doivent être fixés avec des boulons d'ancrage.

Lors de l'installation de ventilateurs sur des isolateurs de vibration à ressort, ceux-ci doivent avoir un tirage uniforme. Les isolateurs de vibrations au sol ne sont pas requis.

3.49.Lors de l'installation de ventilateurs sur des structures métalliques, des isolateurs de vibration doivent être fixés sur ceux-ci. Les éléments des structures métalliques auxquels sont fixés les isolateurs de vibrations doivent coïncider en plan avec les éléments correspondants du châssis de l'unité de ventilation.

Lorsqu'il est installé sur une base rigide, le lit du ventilateur doit être serré contre les joints insonorisants.

3.50.Les écarts entre le bord avant du disque de turbine et le bord de l'entrée du ventilateur radial à la fois dans la direction axiale et radiale ne doit pas dépasser 1% du diamètre de la roue. Shaft

ventilateur radial doit être monté horizontalement( toit de ventilateurs arbres verticaux -), boîtiers de parois verticales ventilateurs centrifuges ne disposent pas de distorsions et d'inclinaison.

Les joints pour les carters de ventilateurs en composite doivent être utilisés dans le même matériau que les chemises de ventilation de ce système.

3.51.Les moteurs doivent être calibrés avec précision avec les ventilateurs installés et fixés. Les axes des poulies des moteurs électriques et des ventilateurs dans le cas de la transmission par courroie doivent être parallèles, et les lignes médianes des poulies doivent coïncider.

Les glissières du moteur doivent être parallèles et montées de niveau. La surface d'appui de la glissière doit être en contact avec la fondation dans tout l'avion.

Les accouplements et les transmissions par courroie doivent être clôturés.

3.52.L'ouverture d'aspiration du ventilateur, non raccordée au conduit d'air, doit être protégée par un treillis métallique d'un maillage n'excédant pas 70'70 mm.

3.53.Le matériau filtrant des filtres en tissu doit être étiré sans affaissements et plis, et également contre les parois latérales. S'il y a un non-tissé sur le matériau du filtre, celui-ci doit être situé sur le côté de l'entrée d'air.

3.54.Les climatiseurs des climatiseurs doivent être recueillis sur des joints d'étanchéité en feuille et en amiante cordée. Les unités, les chambres et les unités restantes des climatiseurs doivent être assemblés sur des joints en caoutchouc de 3 à 4 mm d'épaisseur fournis avec l'équipement.

3.55.Les climatiseurs doivent être installés horizontalement. Les murs des chambres et des blocs ne doivent pas avoir de bosses, de distorsions et d'inclinaisons.

Les lames de soupape doivent être tournées librement( à la main).Lorsque la position est "Fermée", l'étanchéité de la lame doit être assurée contre les butées et entre elles.

Les supports des chambres et climatiseurs doivent être installés verticalement.

3.56.Les conduits flexibles doivent être utilisés conformément au projet( projet) en tant que pièces moulées avec des formes géométriques complexes, ainsi que pour fixer l'équipement de ventilation, des diffuseurs, des silencieux, et d'autres dispositifs situés dans le plafond suspendu, les chambres.

4. Essai des systèmes d'assainissement INTERNES

Dispositions générales pour les essais d'alimentation en eau froide et chaude, chauffage, chauffage, les égouts, les égouts et les chaudières

4.1.A l'issue de travaux d'installation installateurs doivent être remplies: essais de chauffage

, chauffage, eau chaude et froide domestique et méthode hydrostatique de la chaudière ou manométrique avec la préparation d'un acte conformément à l'annexe 3 obligatoire, ainsi que des systèmes de rinçage conformément aux prescriptions du paragraphe 3.10 du présent règlement.essai

systèmes d'égouts et conduits d'évacuation internes avec la préparation d'un acte conformément à l'annexe 4; obligatoiretests individuels

des équipements installés avec la préparation d'un acte conformément à l'annexe 1; obligatoire

test thermique des systèmes de chauffage pour le chauffage uniforme des appareils de chauffage.systèmes

test en utilisant des tuyaux en plastique doivent être effectuées en conformité avec les exigences CH 478-80.

Les tests doivent être effectués avant le début des travaux de finition.

est utilisé pour manomètres d'essai doivent être vérifiés conformément à GOST 8,002 à 71.

4.2.Lorsque l'équipement d'essai individuel suivant le travail doit être effectué: la vérification de la conformité

de l'équipement installé et effectué des travaux de documentation technique et aux exigences du présent règlement;l'équipement d'essai

au repos et sous charge en 4 heures de fonctionnement continu.l'équilibrage de la roue ainsi vérifiée et les pompes d'assemblage rotor et extracteurs, la farce de qualité, des dispositifs de déclenchement d'aptitude au service, le degré de chauffage du moteur, les exigences de performance pour l'assemblage et l'installation de l'équipement indiqué dans les documents techniques des fabricants.

4.3.Tests méthode hydrostatique des systèmes de chauffage, de systèmes de chauffage, de chaudières et chauffe-eau doit être effectuée à une température positif dans les locaux du bâtiment, que l'eau froide et chaude, des eaux usées et des eaux usées - à des températures inférieures à 278 K( 5 ° C).La température de l'eau doit également être d'au moins 278 K( 5 ° C).

INTERNE eau chaude et froide

4.4.eau chaude et froide interne à tester la méthode hydrostatique ou manométrique pour répondre aux exigences de GOST 24054-80 et 25136-82 GOST et ces règles. Sonde de quantité

selon la méthode d'essai de pression hydrostatique doit être égale à la pression de travail 1,5.

Les tests hydrostatiques et barométriques systèmes d'alimentation en eau froide et chaude doit être faite avant l'installation de raccords d'eau.

supporter le système de test sont considérés, si plus de 10 minutes tandis que la pression d'essai Méthode d'essai hydrostatique est pas détecté chute de pression supérieure à 0,05 MPa( 0,5 kgf / cm2), et descend dans les soudures, des tuyaux, des raccords filetés, des raccords et des fuitesl'eau à travers les dispositifs de rinçage.

Lorsque le test est la méthode hydrostatique complète est nécessaire pour drainer les systèmes d'eau chaude et froide interne.

4.5.des tests manométriques système interne d'alimentation en eau froide et chaude à effectuer dans l'ordre suivant: un système de test pour remplir une surpression d'air de 0,15 MPa( 1,5 kgf / cm2);lors de la détection des défauts de fixation de l'oreille à se réduire à la pression atmosphérique et éliminer les défauts;puis le système a été rempli avec une pression d'air de 0,1 MPa( 1 kgf / cm2), pour maintenir sa pression d'essai pendant 5 minutes. Système

reconnaît réussi le test si pas supérieure à 0,01 MPa( 0,1 kgf / cm2) lorsque la pression d'essai dans sa chute de pression.

CHAUFFAGE ET DE CHALEUR

4.6.chauffage de l'eau d'essai et le chauffage doit être effectué à la chaudière déconnectée et les vases d'expansion par la pression hydrostatique égale à la pression de travail de 1,5 mais non inférieure à 0,2 MPa( 2 kgf / cm2) au point le plus bas dans le système. Système

reconnaît réussi le test si, dans les 5 min sous l'emplacement de sa pression d'essai ne dépasse pas la chute de pression de 0,02 MPa( 0,2 kgf / cm) et il n'y a pas de fuites dans les soudures, des tuyaux, des raccords filetés, des raccords, des dispositifs de chauffage et de l'équipement.

La valeur de la pression d'épreuve

à la méthode d'essai hydrostatique pour les systèmes de chauffage et de la chaleur liée à des installations de chauffage ne doit pas excéder la limite fixée par la pression d'essai dans le système de chauffage et appareils de chauffage et de ventilation.

4.7.Les essais manométriques des systèmes de chauffage et de chauffage doivent être effectués dans l'ordre indiqué au paragraphe 4.5.

4.8.Les systèmes de chauffage par panneaux doivent être testés, en règle générale, par une méthode hydrostatique.

Le test manométrique peut être effectué à une température extérieure négative.

systèmes de chauffage de panneau d'essai hydrostatique doivent être effectuées( avant enrobage) des fenêtres de montage 1 MPa( 10 kg / cm2) de 15 min, la chute de pression peut être un maximum de 0,01 MPa( 0,1 kgf / cm2).

Pour les systèmes de chauffage à panneaux combinés à des radiateurs, la pression d'essai ne doit pas dépasser la pression maximale d'essai pour les radiateurs installés dans le système. Système de chauffage de la surface de pression d'essai de taille

, chauffage à la vapeur et du chauffage avec des tests manométriques devrait être de 0,1 MPa( 1 kgf / cm2).La durée du test est de 5 minutes. La perte de charge ne doit pas dépasser 0,01 MPa( 0,1 kgf / cm2).

4.9.chauffage à vapeur et un système de chauffage avec une pression de travail de 0,07 MPa( 0,7 kgf / cm2) à tester par la pression hydrostatique de 0,25 MPa( 2,5 kgf / cm2) au point le plus bas du système;système avec une pression de service de plus de 0,07 MPa( 0,7 kgf / cm2), - la pression hydrostatique égale à la pression de fonctionnement plus 0,1 MPa( 1 kgf / cm2), mais pas inférieure à 0,3 MPa( 3 kgf / cm2)le point le plus haut du système. Système

reconnaît un essai de pression à avoir réussi si, dans les 5 min sous l'emplacement de sa pression d'essai ne dépasse pas la chute de pression de 0,02 MPa( 0,2 kgf / cm2) et pas de fuites dans les soudures, des tuyaux, des raccords filetés, des raccords, des dispositifs de chauffage.

Les systèmes de chauffage et de chauffage à la vapeur après les essais hydrostatiques ou de jauge doivent être vérifiés en démarrant la vapeur avec la pression de service du système. Dans ce cas, aucune fuite de vapeur n'est autorisée.

4.10.Essai à la chaleur de chauffage et chauffage à une température positive de l'air extérieur doit être effectuée lorsque la température de l'eau dans les conduites d'alimentation d'au moins 333 K( 60 ° C).En même temps, tous les appareils de chauffage doivent être réchauffés uniformément.

En l'absence de sources de chaleur de la saison chaude des systèmes de chauffage d'essai thermique doit être effectuée en se connectant à la source de chaleur.

essai de chauffage du chauffage à une température négative de l'air extérieur doit être effectuée à une température de liquide de refroidissement, le flux correspondant à la température de l'air extérieur lors d'un essai de programmation de la température de chauffage, mais non inférieure à 323 K( 50 ° C), et la quantité de pression dans le système de circulation en fonction du travaildocumentation

Les essais thermiques des systèmes de chauffage doivent être effectués dans les 7 heures, tout en contrôlant le chauffage uniforme des appareils de chauffage( au toucher).

CHAUDIÈRE

4.11.Les chaudières doivent subir un essai hydrostatique avant la fabrication des doublures et des chauffe-eau - avant d'appliquer une isolation thermique. Lors de ces tests, les tuyaux des systèmes de chauffage et d'alimentation en eau chaude doivent être éteints.

Après les essais hydrostatiques, il est nécessaire de libérer l'eau des chaudières et des chauffe-eau.

Les chaudières et les chauffe-eau doivent être soumis à un essai de pression hydrostatique avec les raccords installés sur ceux-ci.

avant l'essai hydrostatique des capots de chauffe et des trappes doit être fermée, la soupape de sécurité est bloqué, et à proximité de la connexion à bride de la chaudière à vapeur de dispositifs d'écoulement ou de dérivation de la prise de la chaudière fourni.

essai L'essai hydrostatique de pression des chaudières et des chauffe-eau, adopté conformément aux normes ou spécifications techniques de cet équipement.pression d'épreuve

est maintenue pendant 5 minutes, après quoi on diminue la valeur de la pression maximale de travail, et qui est maintenue pendant tout le temps nécessaire pour l'inspection de l'appareil de chauffage de la chaudière ou de l'eau.

Les chaudières et les chauffe-eau sont considérés comme testés hydrostatiquement si:

, il n'y avait aucune perte de pression pendant le temps où ils étaient sous pression de test;

n'a montré aucun signe de rupture, de fuite et de transpiration de la surface.

4.12.Mazutoprovody devrait être testé avec une pression hydrostatique de 0,5 MPa( 5 kgf / cm2).Le système est reconnu comme ayant réussi l'essai si, dans les 5 minutes suivant la pression d'essai, la chute de pression ne dépasse pas 0,02 MPa( 0,2 kgf / cm2).

DRAINAGE INTÉRIEUR ET LIENS D'EAU

4.13.Les tests des systèmes d'égouts internes devraient être effectués en déversant de l'eau en ouvrant simultanément 75% des dispositifs sanitaires raccordés au site soumis à l'essai pendant le temps requis pour l'inspecter.

Un système ayant passé le test est considéré, s'il n'est pas détecté de fuite à travers les parois des canalisations et des points de connexion.

L'essai des canalisations de drainage posées dans le sol ou dans les canaux souterrains doit être effectué avant leur fermeture en les remplissant d'eau jusqu'au niveau du rez-de-chaussée.

4.14.stations d'essai des systèmes d'assainissement, cachés sur les travaux ultérieurs doivent être effectués par un détroit de l'eau jusqu'à ce qu'ils soient fermés à la préparation d'un acte des œuvres cachées selon l'enquête de l'annexe 6 SNIP 3.01.01-85 obligatoire.

4.15.Testez les gouttières internes en les remplissant d'eau au niveau de la gouttière la plus haute. La durée du test devrait être d'au moins 10 minutes.

Les drains sont considérés comme ayant résisté à l'essai, si une fuite n'a pas été détectée pendant l'inspection, et le niveau d'eau dans les colonnes montantes n'a pas diminué.

VENTILATION ET CLIMATISATION

4.16.La dernière étape de l'installation des systèmes de ventilation et de climatisation est leurs tests individuels.

Haut de systèmes de tests individuels doit terminer les travaux de construction et de finition dans le plénum et mines, ainsi que pour terminer l'assemblage de tests individuels et moyens pour assurer la( électricité, chauffage et refroidissement, etc.).En l'absence d'alimentation en énergie pour les installations de ventilation et de climatisation dans le cadre d'un régime permanent, le maître d'œuvre est responsable de la connexion temporaire de l'électricité et de la vérification de l'état de fonctionnement des dispositifs de démarrage.

4.17.Installation et de construction avec des tests individuels doivent effectuer les travaux suivants:

vérifier que les performances réelles des systèmes de ventilation et de climatisation conception( conception détaillée) et les exigences du présent article;

chèque de sections de conduit de fuites, les structures de construction cachés, méthode d'essai aérodynamique conformément à GOST 12.3.018-79, une inspection des fuites de faire l'acte d'examen des œuvres cachées sous la forme de l'annexe 6 SNIP 3.01.01-85 obligatoire;

pour tester( échappement) au ralenti l'équipement de ventilation, qui a un entraînement, des soupapes et des amortisseurs, en conformité avec les exigences stipulées par les spécifications techniques des usines de fabrication.

Le temps de parcours est pris en fonction des spécifications ou du passeport de l'équipement testé.Sur la base des résultats d'essai( rodage) de l'équipement de ventilation, un acte est établi conformément à la forme de l'annexe 1 obligatoire.

4.18.Lors du réglage des systèmes de ventilation et de climatisation aux paramètres de conception pour répondre aux exigences de GOST 12.4.021-75 être effectuées:

ventilateur de test pendant le fonctionnement du réseau( caractéristiques d'identification correspondant à des données de certificat réel: l'offre et la pression de l'air, la vitesse, etc. .)

vérifiant l'uniformité des échangeurs de chaleur de chauffage( refroidissement) et vérifiant l'absence d'humidité à travers les capteurs de dérive des chambres d'irrigation;les systèmes de test et de réglage

pour atteindre les paramètres de conception de l'écoulement d'air dans les conduits, l'aspiration locale des fumeurs d'échange d'air et définissant un système d'aspiration ou de la perte d'air, la valeur admissible qui, par des fuites dans la conduite, et d'autres éléments du système ne doit pas dépasser les valeurs de calcul conformémentavec SNiP 2.04.05-85;

vérifier le fonctionnement des dispositifs d'évacuation de la ventilation naturelle.

Pour chaque système de ventilation et de climatisation, un passeport est délivré en double exemplaire sous la forme de l'annexe 2 obligatoire.

4.19.Les variations des débits d'air du projet, après ajustement et essai des systèmes de ventilation et de climatisation, sont autorisées:

________________________________________________________________________

( nom de l'agence,

________________________________________________________________________ organisations d'ajustement de

)


FICHE VENTILATION SYSTÈME
( CLIMATISATION)
( FORM) d'objet

__________________________________________________________________ zone

( magasin) ________________________________________________________________

A. Généralités

1. Objet _____________________________________________________

système ________________________________________________________________________2.

équipement du système Lieu ____________________________________

________________________________________________________________________

B. spécifications de base équipement du système

1. Ventilateur

Type de données

№ diamètre de la roue de

Dnom
mm Avance


m3 / h Pression totale


Pa

poulie de diamètre,
mm

vitesse de rotation avec
-1

Le projet

fait

note.___________________________________________________________

_________________________________________________________________________

moteur 2. Type de données

puissance

,

kW Vitesse de rotation poulie de diamètre


-1, le type de transmission
mm

Par projet

fait

note.___________________________________________________________

________________________________________________________________________

3. Chauffe-air, refroidisseurs d'air, y compris le type de données

de

zonale ou numéro de modèle de type

Driving

et paramètres teplohladonositelya

Test * échangeurs de chaleur pour la pression de travail( effectué,

pas remplie)

cerclage sur teplohladonositelyu

situéair

le projet

fait

___________

* l'exécution du programme d'installation avec le client( alignement organisationnels).Remarque

.___________________________________________________________

________________________________________________________________________ dispositif de poussière et de gaz

4.

données

Désignation Nombre

Airflow №,
m3 / h étrangleur

de%( compensation) résistance

, Pa

Par projet

fait

note.___________________________________________________________

_________________________________________________________________________ humidificateur

5. flux de données

moteur de la pompe

de

propose de type

humidificateur

, m3 / h Pression de

avant buses kPa

vitesse avec la vitesse de

puissance de type 1

kW, c-1

Le projet

fait

note.___________________________________________________________

_________________________________________________________________________

V. consommation d'air dans les locaux( par le réseau)

Numéro Nom section dimensions

Amélioration

du débit d'air, m3 / h

L'écart résiduel,% des paramètres en fait des systèmes de ventilation du circuit projet

( air conditionné)

Remarque. Indique a révélé des écarts de la conception( projet de travail) et leur coordination avec le promoteur ou le retrait.

client représentant( organisation mise en service) ________________________________________

( signature, initiales, nom) représentant

de l'organisation de la conception ___________________________________

( signature, initiales, nom de famille)

installateur représentant ___________________________________

( signature, initiales, nom de famille)

± 10% - débit d'air passant à travers le dispositif de répartition d'air frais et de l'air de ventilation générale et de la climatisation, pour autant que l'air de surpression désirée( dilution) dans la chambre;

+ 10% - débit d'air à travers les pompes locales enlevés et introduits dans des tubes de dushiruyuschie.

4.20.Lorsque le test complet des systèmes de ventilation et de climatisation dans la mise en service comprennent: des systèmes concurrents de test de

;Les systèmes de ventilation de tests de performance

, la climatisation et le chauffage et le refroidissement à des conditions de fonctionnement de conception avec la définition de la conception du paramètre réel correspondant;

identifier les raisons qui ne maintiennent pas les modes de fonctionnement du système, et des mesures pour y faire face;test

dispositifs de protection, verrouillage, alarme et de contrôle;mesure

des niveaux de pression acoustique dans les points de référence.

systèmes de test complet est réalisé dans le cadre du programme et le calendrier conçu par le client ou sur les organisations d'ajustement de compte et d'accord avec l'entrepreneur général et installateur.

Procédure de tests complets des systèmes et l'élimination des défauts identifiés doivent être conformes aux SNIP III-3-81.

ANNEXE 1 Obligatoire

LOI SUR
INDIVIDUEL ÉQUIPEMENT DE TEST
( FORM)

fait en ___________________________________________________________

( le nom de l'installation, bâtiments, installations)

de ____________________________ "____" ___________________ 198 g Commission

composé de représentants de:

client ________________________________________________________________

(nom, titre

_________________________________________________________________________

, initiales, nom de famille)

entrepreneur général ___________________________________________________

( nom, titre

_________________________________________________________________________

, initiales, nom de famille) installateur de

____________________________________________________

( nom,

_________________________________________________________________________

titre, initiales, nom de famille)

fait cet acte comme suit:

_________________________________________________________________________

[(ventilateurs, pompes, raccords,filtres autonettoyants avec électrique,

_________________________________________________________________________

la régulation des systèmes de soupapeventilation( climatisation)

_________________________________________________________________________

( numéro de système indiquée)]

été exécuté pour _________________ selon les spécifications du passeport.

1. En conséquence, le fonctionnement de l'équipement spécifié est installé, que ses exigences d'assemblage et d'installation spécifiées dans la documentation des fabricants, se sont rencontrés et des défauts dans son travail sont introuvables.client représentant

___________________________________

( signature) représentant

de l'entrepreneur général

______________________________________________

( signature)

Assemblée organisation

représentant _____________________________________________

( signature)

ANNEXE 2

obligatoire ANNEXE 3

de
obligatoire

LOI SUR
ou HYDROSTATIQUE évaluer
ESSAIS DE FUITE
( FORM)

________________________________________________________________________

( nom du système)

monté dans _________________________________________________________

( nom de l'objet,

________________________________________________________________________

atelier de construction)

de __________________________ "_____" ______________ '19 Commission

composé de représentants de: client

________________________________________________________________

( nom,

________________________________________________________________________

titre, initiales, nom de famille)

entrepreneur général ___________________________________________________

( nom,

_________________________________________________________________________ titre

, initiales, nom de famille) installation

( construction) organisation ________________________________________

( nom,

_________________________________________________________________________

titre, initiales, nom de famille)

fait l'inspectionet l'installation de contrôle de la qualité et de la présente loi a été comme suit: 1.

l'installation se fait sur le projet ______________________________________________

( nom de l'organisation du projet

_________________________________________________________________________ numéros de

et le dessin)

2. Essai produit ___________________________________________________

( hydrostatique

_________________________________________________________________________

ou méthode manométrique)

___________________________ MPa de pression( _____________ kgf / cm2)

pour ________________________ min

3. La chute de pression était__________ MPa( _____________ kgf / cm2)

4. Aucune preuve de résistance à la rupture ou une liaison trouble et chauffe-eau, chaudières, gouttes danssoudures, raccords filetés, des dispositifs de chauffage, sur la surface des tuyaux, des vannes et la fuite d'eau à travers les raccords d'eau, un dispositif de rinçage et similairesnon détectée( biffer les mentions inutiles).

Décision de la Commission: Installation

est effectué conformément à la documentation du projet, les spécifications, les normes, les codes du bâtiment et les règlements de la production et l'acceptation.système

est reconnu avoir passé un test de pression pour les fuites.représentant du client

____________________________

( signature) représentant

de l'entrepreneur général

_______________________________________

( signature)

de

d'assemblage représentatif( construction) organisation __________________________

( signature)

ANNEXE 4
requis

But pipeline

( conduit d'air) Taille du

, des trous de mm

système de tuyau

de profondeur largeur de sillon de

chauffage Riser

100'100

130

130

Deux système de colonne montante

150'100

200

130

Liner à engrenages et accouplements

100'100

60

60

riser principal

200'200

200

200

Backbone

250'300

-

-

l'eau et la colonne montante d'entrée d'eau d'égout

:

une

100'100

130

130

deux

200'100

200

130

une colonne montante et la canalisation d'eau d'un diamètre de colonne montante, mm:

50

250'150

250

130

100;150

350'200

350

200

diamètre de la colonne montante Une des eaux usées, mm:

50

150'150

200

130

100;150

200'200

250

250

Deux tuyau montant d'eau et d'égouts d'un diamètre de colonne montante, mm:

50

200'150

250

130

100;150

320'200

380

250

Trois tuyau montant d'eau et d'un diamètre de colonne montante d'eaux usées, mm:

50

450'150

350

130

100;150

500'200

480

250

tuyau Chausson:

une

100'100

60

60

deux

100'200

-

- égout

Liner, route robinet

200'200

-

- collecteur des eaux usées

250'300

-

-

entrées et sorties de l'extérieurchauffage réseaux de

, pas moins

600'400

-

-

alimentation en eau et de drainage, au moins

400'400

-

-

conduits de ventilation

:

section transversale circulaire( D - diamètre du conduit)

D + 150

-

-

rectangulaire(A et B - les dimensions des côtés du conduit)

150 A + B + 150

-

-

-

-

DIMENSIONS DES TROUS ET DU BRÛLEUR POUR TUYAUTER LES PIPELINES
( AIRWAYS) DANS LES SURCHARGES, LES MURS ET LES CLOISONS
DES BÂTIMENTS ET DES INSTALLATIONS

Note. Pour les trous dans les planchers, la première dimension signifie la longueur du trou( parallèle à la paroi à laquelle la canalisation ou le conduit est attaché), le second - la largeur. Pour les trous dans les murs, la première dimension signifie la largeur, la seconde la hauteur.


ACT ESSAI des eaux usées internes et
de drainage( FORM) de

_________________________________________________________________________

( nom du système)

monté dans _________________________________________________________

( nom de l'objet,

_________________________________________________________________________ atelier de construction

)

de ___________________ "_____" ______________ '19 Commission

composé de représentants de: client

________________________________________________________________

( nom,

_________________________________________________________________________

init posteIaly, nom de famille)

entrepreneur général ___________________________________________________

( nom,

_________________________________________________________________________ titre

, initiales, nom de famille) installation

( construction) organisation ________________________________________

( nom,

_________________________________________________________________________

titre, initiales, nom de famille)

procédaient à des contrôles et des inspections sur la qualité de l'installation, la gestion de l'ensemble, et cet acte a été comme suit: 1.

l'installation est sur le projet ______________________________________________

( nom

_________________________________________________________________________ organisation du projet

et numéros de dessin)

2. L'essai a produit un détroit d'eau à travers l'ouverture simultanée de _________

( nombre) appareils sanitaires

connectés au site inspecté dans les ______________ minutes, ou remplis d'eau sur la hauteur du plancher( biffer la mention inutile).

3. L'examen a été détecté lors des essais d'une fuite à travers les parois des tuyaux et raccords.

Décision de la Commission: Installation

est effectué conformément à la documentation du projet, les spécifications, les normes, les codes du bâtiment et de la réglementation du travail.système

reconnaît résisté à l'épreuve du détroit de l'eau.client représentant

____________________________________

( signature) représentant

de l'organisation entrepreneur général

______________________________________________

( signature)

de

d'assemblage représentatif( construction) _________________________________

( signature)

ANNEXE 5 Recommandé

SNIP 3.05.01-85 - systèmes sanitaires interne

règlements de construction


INTERNE SANITARY SYSTÈME

SNIP 3.05.01-85

Comité national de l'URSS pour la construction

Moscou 1988

développé par l'Institut de design d'Etat, et le Proektpromventilyatsiya All-Union.. Institut de recherche, travaux de jets construction et sanitaires spéciaux( VNIIGS) Minmontazhspetsstroya URSS( candidat des sciences techniques P. Ovchinnikov - la tête du thème; eN Zaretss, LG Soukhanov VS Nefedova, candidat des sciences techniques Yashkul AG, GS Shkalikov). .

INCLUS Minmontazhspetsstroya URSS.

préparé pour approbation Glavtehnormirovaniem Comité de la construction de l'URSS( NA SHISHOV).

Avec l'introduction de SNIP 3.05.01-85 « systèmes sanitaires internes » devient invalide SNIP III-28-75 «équipements sanitaires des bâtiments et des structures «.

Lorsque vous utilisez document standard devrait tenir compte des modifications approuvées des normes de construction et les normes de l'Etat, publié dans le « Bulletin des machines de construction » le magazine, « Recueil des modifications apportées aux règlements de construction », le Comité de la construction de l'URSS et l'indice d'information « des normes de l'URSS » Gosstandart.

Etat

Comité URSS pour la construction de
( URSS Gosstroy)

Règlement sur les bâtiments

SNIP 3.05.01-85


systèmes sanitaires interne

Au lieu
SNIP III-28-75

Ces règles sont applicables à l'installation des systèmes internesalimentation en eau froide et chaude, le chauffage, l'assainissement, de drain, de ventilation et de climatisation( y compris les canalisations pour installations de ventilation), les chaudières à pression de vapeur de 0,07 MPa( 0,7 kgf / cm2) et la température de l'eau à388 K( 115 ° C) dans la construction et la reconstruction des bâtiments et des constructions, ainsi que pour la fabrication des gaines, des unités et des parties de tuyaux.

instagram viewer